Jag är verksam bl.a. som introduktör och översättare av litterära verk och författarskap från ryska, engelska och franska, med betoning på det oförskyllt undanskymda & klassiker i vidare mening. [cv]
Intervju/enkät | Interview/questionnaire
I am a Swedish translator, writer and literary critic. Born in Moscow, raised in Stockholm. Throughout the 2010s I was living in different European countries (Italy, Portugal, Spain, France, etc), today being based in Germany.
I have worked as a lecturer at the universities in Uppsala and Lund, teaching literary translation and Russian/Russophone literature. Additionally, I served as a member of the working group for literature (arbetsgruppen för skönlitteratur) at the Swedish Arts Council (Kulturrådet) between 2017 and 2020.
Currently I combine various forms of writing, editing, and occasional academic teaching with literary translation, primarily from Russian, English and French. My work – fiction and non-fiction – has widely appeared in publications in Sweden and abroad; an experimental poetry project (autobiography, translation), consisting of a sequence of booklets, was published 2020–2021.
© 2023 Alan Asaid