Gustave Flaubert, Ett enkelt hjärta

FÖRLAGSTEXT:

Precis som i romanen Madame Bovary, Flauberts stora bidrag till litteraturhistorien, visar han i Ett enkelt hjärta prov på sin stilistiska precision och mästerliga observationsförmåga. Ett enkelt hjärta är ett episkt drama som utspelar sig på den franska landsbygden och som tar sin början med ett krossat hjärta. I novellen återfinns den blå tvål som gett namn åt akademiledamoten Sara Danius essä om den franska 1800-talsrealismen. Alan Asaids nyöversättning är den första på över 60 år.

Ett enkelt hjärta är Novellix nr 54.

RÖSTER:

”Ett exempel på hur mycket bättre den nya översättningen är jämfört med den gamla, i en beskrivning av Félicités fumliga försök att knyppla spetsar:

‘Men trådarna slets sönder mellan hennes grova fingrar; hon erfor en leda inför allting, fick svårt att somna och kände sig, som hon själv uttryckte det, allmänt ’ur balans’.’

‘Men hon slet av trådarna med sina grova fingrar. Och hon hörde inte bra, sov dåligt och kände sig ’uppochnervänd’.’

Hur känner man sig ‘uppochnervänd’? Det är också bra, tror jag, att Asaid konsekvent behåller semikolonet, då det ger en rytm som liknar Flauberts prosa i original. Dessutom får vi i den nya versionen exempel på det moderna i hans stil, en ledigare rytm […].”
Bernur (Björn Kohlström, howsoftthisprisonis.blogspot)

Författare: Gustave Flaubert
Översättare: Alan Asaid
Illustratör: Lina Bodén
Formgivare: Lisa Benk
Upplaga: 1
ISBN: 9789175890593
Språk: Svenska
Vikt: 70 gram
Utgiven: 2014-12-15
Förlag: Novellix
Antal sidor: 58

Beställ via förlaget

Beställ via Adlibris

Beställ via Bokus

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut /  Ändra )

Google-foto

Du kommenterar med ditt Google-konto. Logga ut /  Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut /  Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut /  Ändra )

Ansluter till %s